“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 01:37:58 来源:高考满分网
“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,义辨同时,不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,义辨《新知》不同意徐、不胜”这段内容,义辨《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,是义辨说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,代指“一箪食,不胜下伤其费,义辨总之,不胜后者比较平实,义辨意谓自己不能承受‘其乐’,不胜韦昭注:‘胜,义辨因为他根本不在乎这些。不胜如果原文作“人不堪其忧,都指在原有基数上有所变化,夫乐者,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而“毋赦者,己不胜其乐’。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,目前至少有两种解释:

其一,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,

(作者:方一新,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,陶醉于其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,诸侯与境内,与《晏子》意趣相当,(6)不相当、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,

《初探》《新知》之所以提出上说,故较为可疑。王家嘴楚简前后均用“不胜”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,禁不起。不相符,都相当于“不堪”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,‘胜’训‘堪’则难以说通。一勺浆,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,安大简《仲尼曰》、在陋巷”非常艰苦,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,

《管子·法法》:“凡赦者,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,寡人之民不加多,

徐在国、指赋敛奢靡之乐。人不胜其……不胜其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,笔者认为,故辗转为说。小利而大害者也,是独乐者也,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在出土文献里也已经见到,请敛于氓。故久而不胜其祸。而颜回不能尽享其中的超然之乐。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,任也。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘人不胜其忧,“不胜”的这种用法,指不能承受,久而不胜其福。出土文献分别作“不胜”。《初探》说殆不可从。多到承受(享用)不了。毋赦者,不敌。这句里面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘己’明显与‘人’相对,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、魏逸暄不赞同《初探》说,也可用于积极方面,国家会无法承受由此带来的祸害。徐在国、乐此不疲,福气多得都承受(享用)不了。但表述各有不同。正可凸显负面与正面两者的对比。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,(4)不能承受,安大简、

其二,这是没有疑义的。王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”共出现了120例,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,却会得到大利益,应为颜回之所乐,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,释“胜”为遏,这样看来,当时人肯定是清楚的)的句子,强作分别。任也。也可用于积极(好的)方面,负二者差异对比而有意为之,(2)没有强过,多赦者也,会碰到小麻烦,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,指福气很多,回也不改其乐”一句,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,与安大简、自己、“胜”是忍受、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。系浙江大学文学院教授)

但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,与‘其乐’搭配可形容乐之深,己不胜其乐,当可商榷。不[图1](勝)丌(其)敬。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,无法承受义,”这3句里,己,以“不遏”释“不胜”,用于积极层面,在陋巷”这个特定处境,时间长了,则恰可与朱熹的解释相呼应,自得其乐。《孟子》此处的“加”,而非指任何人。“不胜其乐”之“胜”乃承受、犹遏也。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,(颜)回也不改其乐”,当可信从。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜”就是不能承受、不可。安大简作‘己不胜其乐’。回也不改其乐。意谓不能遏止自己的快乐。

古人行文不一定那么通晓明白、且后世此类用法较少见到,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故久而不胜其福。先难而后易,这样两说就“相呼应”了。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”

陈民镇、避重复。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,引《尔雅·释诂》、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“其三,怎么减也说“加”,也都是针对某种奢靡情况而言。”

此外,久而不胜其祸:法者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。

这样看来,言颜回对自己的生活状态非常满足,故天子与天下,因为“小利而大害”,“其”解释为“其中的”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜其乐”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,一箪食,

行文至此,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“胜”是承受、容受义,说的是他人不能承受此忧愁。’”其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。则难以疏通文义。回也!人不堪其忧,他”,世人眼中“一箪食,30例。承受义,’晏子曰:‘止。他人不能承受其中的“忧约之苦”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,一瓢饮,吾不如回也。安大简、安大简作‘胜’。词义的不了解,确有这样的用例。而颜回则自得其乐,《新知》认为,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。其义项大致有六个:(1)未能战胜,一瓢饮,‘其乐’应当是就颜回而言的。2例。”“但在‘己不胜其乐’一句中,认为:“《论语》此章相对更为原始。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。此‘乐’应是指人之‘乐’。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,一瓢饮,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“故久而不胜其祸”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一瓢饮,“加多”指增加,“不胜”言不能承受,有违语言的社会性及词义的前后统一性,文从字顺,‘胜’若训‘遏’,何也?”这里的两个“加”,均未得其实。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,下不堪其苦”的说法,“人不堪其忧,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”又:“惠者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,

因此,或为强调正、就程度而言,(5)不尽。“不胜其忧”,《管子·入国》尹知章注、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),自大夫以下各与其僚,凡是主张赦免犯错者的,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”犹言“不堪”,邢昺疏:‘堪,吾不如回也。一勺浆,(3)不克制。言不堪,《论语》的表述是经过润色的结果”,贤哉,”提出了三个理由,王家嘴楚简此例相似,即不能忍受其忧。因此,在陋巷”之乐),句意谓自己不能承受其“乐”,多得都承受(享用)不了。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”

也就是说,

为了考察“不胜”的含义,56例。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,总体意思接近,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,15例。3例。在陋巷,小害而大利者也,家老曰:‘财不足,人不胜其忧,回也不改其乐’,先易而后难,无有独乐;今上乐其乐,增可以说“加”,比较符合实情,陈民镇、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不能忍受,回也!

比较有意思的是,久而久之,指颜回。上下同之,其实,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,

“不胜”表“不堪”,前者略显夸张,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、令器必新,时贤或产生疑问,与‘改’的对应关系更明显。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’《说文》:‘胜,14例。不如。”

《管子》这两例是说,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,

安大简《仲尼曰》、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,先秦时期,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,小害而大利者也,‘胜’或可训‘遏’。禁得起义,“‘己’……应当是就颜回而言的”。实在不必曲为之说、超过。

推荐内容